Universidad Intercultural traduce Constitución de Puebla a lenguas indígenas

Traducen Constitución de Puebla a Tutunakú y Ngigua

Agosto 09, 2020

La Universidad Intercultural del Estado de Puebla (UIEP), hará entregará este lunes al Congreso del Estado de la primera traducción de la Constitución de Puebla a la lengua Tutunakú, Ngigua y su actualización en Náhuatl, en el marco de la conmemoración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas.

La relevancia de este evento es que las traducciones del marco legal primario estatal fortalecen y difunden la riqueza cultural originaria, además garantizan el acceso a las poblaciones indígenas a textos institucionales en sus propias lenguas.

También representa la continuidad de dos fechas históricas para los pueblos originarios de México, dado que el convenio se suscribió el 19 de febrero de 2020, en el marco de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna.

La entrega se realizará en el Congreso de Puebla por miembros de los comités de traducción de la UIEP, conformados por docentes y estudiantes del campus Central y de la Unidad Académica Tlacotepec de “Benito Juárez”.

Cada 9 de agosto se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas (ONU), con el objetivo de fortalecer la cooperación internacional.